Лучшие швейцарские часы и международное часовое дело - сайты и журналы
English
Español
Français
Pусский
繁體中文
简体中文
Лучшие швейцарские часы и международное часовое дело - сайты и журналы

Spacer Spacer Spacer Spacer
 
 
 
 
 
ПОДПИСКА НА ЖУРНАЛ | E-NEWSLETTER
ДЕТАЛЬ

Женские усложнения, достойные принцессы


От минутного репетира Золушки, бьющего ровно в полночь, до индикатора летнего/зимнего времени — усложнения, разработанные специально для дам, привносят некое механическое волшебство в мир женских часов.

Женские усложнения, достойные принцессы

Europa Star WorldWatchWeb, 15/09/2010   English Español 中文
Софи Ферли

Когда-то перед женщинами стоял выбор — либо женские кварцевые часы, либо изначально мужская модель, украшенная россыпью бриллиантов, с розовым ремешком. Потом пришла мода на крупные модели, и многие часовые марки решили использовать появившееся дополнительное пространство для оснащения женских моделей механическими калибрами. Женщины стали с большим вниманием относиться к механической части часов, по достоинству оценив мастерство их изготовления. Однако сегодня совсем небольшое число часовых марок пошло еще дальше, создавая усложнения специально для дам.

DeLaneau — пионеры отрасли женских часовых усложнений
Около десяти лет назад DeLaneau стала первой часовой маркой, представившей усложнения для женщин. В то время это была, наверное, самая скромная ниша во всей часовой отрасли, однако нашлась-таки горстка женщин, знающих толк в часах, которые влюбились в марку и ее философию. “Когда мы только начинали создавать нашу нишу женского часового мастерства и заводили разговор об усложнениях для женщин и механических эмоциях, все вокруг лишь улыбались, — говорит глава и креативный директор DeLaneau Кристина Тевена-Вендт. — Мне говорили, что толку не будет, что женщинам нужен кварц и ничего кроме кварца!”
Однако Кристина Тевена-Вендт знала что делает, и на сегодня число ее клиентов намного превышает первоначальное, а компания только что открыла главный магазин в Женеве и вскоре планирует открыть еще один в Нью-Йорке.
За годы существования DeLaneau создала целый ряд разнообразных усложнений для дам, включая модели с турбийонами и изощренной индикацией фаз Луны. Сейчас марка сосредоточила усилия на своих чрезвычайно женственных и при этом усложненных коллекциях 1608 и Angel Heart.
Коллекция 1608 получила свое название отнюдь не в честь какой-то знаменательной даты — именно столько раз за день сменяются показатели на крупном механическом дисплее часов, имеющем совершенно “цифровой” облик. Жизнь женщины подчинена времени зачастую даже больше, чем жизнь мужчины, ведь женщине приходится спешить по делам, на работу и с работы, отвозить детей из пункта А в пункт Б. Каждая минута на счету, иначе опоздаешь. Преимуществом цифрового дисплея является мгновенное считывание показателей точного времени. К тому же такой четкий цифровой дисплей, который не заслоняют стрелки, оставляет большую часть циферблата открытой для воображения и экспериментов многочисленных художников по эмали, граверов, инкрустаторов и мастеров маркетри (искусства мозаики по дереву).
Часы Angel Heart в квадратном или прямоугольном корпусе имеют циферблат, украшенный сердцем, которое механически открывается, преображаясь самым волшебным образом из двух половинок сердца в крылья ангела, скрывающие под собой счетчик с секундной стрелкой. Благодаря простой и одновременно инновационной конструкции, чтобы открыть сердце, достаточно повернуть заводную головку. К тому же предлагается целый ряд версий декорации циферблата.
Не так просто придумать усложнение, которое бы апеллировали именно к женской аудитории. “Мы думаем, какую же информацию важно иметь нам, женщинам, как мы относимся ко времени, как мы используем свои часы, а также не стоит забывать и о скорости и простоте считывания необходимой информации”, — говорит г-жа Тевена-Вендт.
Другой проблемой, сопровождающей создание женских усложнений, является сочетание исконно мужского механического калибра с женскими часами. “Благодаря нашей истории ювелирной марки, работающей с часами, мы приобрели блестящие практические знания относительно различных ремесел и техник, необходимых для работы с камнями и инкрустацией. К тому же, у нас есть преимущество в виде собственной мастерской по работе с эмалью, работающей уже долгие годы, а также сеть великолепных мастеров. Эстетическая сторона весьма субъективна. Некоторым женщинам нравятся мужественные модели, другим более “декоративные”, яркие, украшенные камнями. Однако все эти разные дизайнерские решения объединяет ряд критериев, таких как размер и вес часов, за рамки которых особо не выйдешь”, — продолжает г-жа Тевена-Вендт. DeLaneau апеллирует как к женщинам, так и к мужчинам, поскольку, даже учитывая направленность марки на женскую аудиторию, не стоит забывать, что мужчины все же лучше осведомлены о ценности и значении механического калибра. На протяжении многих лет механические часы для женщин попросту не выпускались. “Что крайне важно, мы не пытаемся определить, чего же на самом деле хотят женщины, мы предоставляем им возможность самим выбрать, какими они хотят быть. И так приятно знать, что мужчине не остается ничего другого, как подчиниться нашему выбору, когда мы влюбляемся в механические часы, созданные специально для нас и способные по-настоящему служить нам”, — говорит в заключение г-жа Тевена-Вендт.

Женские усложнения, достойные принцессы ANGEL HEART, MAGNOLIA и ENAMEL BLUEBERRIES от Delaneau

Поэзия в движении от Van Cleef & Arpels
В этом году в лучах славы купается Van Cleef & Arpels. Марка обратила на себя внимание еще на женевской выставке SIHH благодаря модели Pont des Amoureux из коллекции Poetic Complications (“Поэтические усложнения”), популярность которой неудержимо растет. Van Cleef & Arpels представила первые часы с женским усложнением в 2006 году в рамках коллекции Quantième de Saison. Изобретательность этой коллекции таится в механизме оборота циферблата вокруг своей оси с течением года, отображая, таким образом, реальную смену времен года. Часы эти оказались настолько успешными, что было принято решение применить это же усложнение в трех других моделях: Folie des Prés, Opéra и Océanide. Среди прочих моделей с усложнениями марки — Lady Arpels Féerie, на циферблат которой помещена фея, указывающая время волшебной палочкой и крылышком, а также модели Journée à Paris и Jour Nuit.
“Смысл в том, чтобы заставить часовой механизм служить эстетическим целям, вызывая эмоции”, — говорит Мария Лаффон, директор по коммуникациям марки.
Компания имеет долгую историю сотрудничества с лучшими мастерами, работающими над ее коллекциями ювелирных изделий, идет ли речь об инкрустаторах, ювелирах, граверах или эмальерах с мировым именем, потому только логично, что механизм в каждой модели должен изготавливаться с таким же тщанием и мастерством.
Van Cleef & Arpels прекрасно осознает, что только проводя образовательную кампанию среди клиентов, можно обеспечить понимание ценности усложнений марки, даже при том что некоторые клиенты уже начали коллекционировать модели марки и с нетерпением ждут появления очередного шедевра. Марка постоянно проводить мероприятия с участием клиентов, где часовщики объясняют работу каждой отдельной функции механизма, а художники по эмали с удовольствием делятся секретами своего мастерства с клиентами марки. “Именно при помощи такого эмоционального обмена мы стремимся передать то сказочное мастерство, которое является источником наших женских усложнений”, — говорит г-жа Лаффон.
Но разве женщинам интересен механический аспект? Разве их внимание в первую очередь привлекает не облик часов, а уж потом механизм, скрытый внутри? “Нам довелось исполнять особые заказы для некоторых клиентов, потребовавших заменить кварцевый механизм своих часов на механический калибр. Спрос на механические часы и усложнения остается весьма высоким. Женские коллекции Poetic Complica­tions — это нечто большее, чем веяние моды, это прочно закрепившийся сегмент рынка”, — говорит в заключение г-жа Лаффон.

Женские усложнения, достойные принцессы QUANTIÈME DE SAISONS collection от Van Cleef & Arpels

Женские усложнения, достойные принцессы LADY ARPELS FÉERIE, JOURNÉE À PARIS, JOUR NUIT AND BUTTERFLY SYMPHONY от Van Cleef & Arpels

Ellicott и 12 ударов в полночь
Ellicott, относительно новая марка на часовой арене, в этом году впервые приняла участие в выставке BaselWorld. Владелец, глава и дизайнер Ellicott Пьер-Андре Финацци представил целый ряд мужских коллекций, изобилующих усложнениями, и эффектную женскую линейку, построенную на оригинальной новой концепции.
Женская коллекция с усложнениями от Ellicott, получившая название Lady Tuxedo Midnight Collection, оснащена механическим калибром с автоподзаводом, который при желании может оповещать звоном о наступлении нового часа или четверти часа. Марка стремилась создать часы для современных золушек, которым никак нельзя пропустить наступление полночи!
Минутные репетиры — одно из самых волшебных усложнений, ласкающих не только взор, но и слух, а прибавьте к этому еще и очаровательную сказку о Золушке и наступлении полночи с 12-м ударом часов — и вот вам, пожалуйста, готова успешная история для нынешних ритейлеров. “Мы заметили, что женщин в модели Lady Tuxedo прежде всего привлекает красота часов в сочетании с определенными функциями и, разумеется, элемент мечты, создаваемый коллекцией и ее моделями”, — говорит г-н Финацци.
Представленная здесь модель предлагается в корпусе из 18-каратного белого золота, однако также возможны версии из 18-каратного розового золота или стали с различной инкрустацией бриллиантами. Темно-синий циферблат украшают звезды и метки из бриллиантов. Что касается технической стороны, механический калибр с автоподзаводом обладает запасом хода в 42 часа, состоит из 251 детали, имеет часовую, минутную и центральную секундную стрелки, а также двустороннюю систему подзавода.
Что же ждет женские механические часы в будущем? “Поскольку мы лишь недавно открыли этот сегмент, пока рано говорить о каких-либо тенденциях. Сегодня мы с большой любовью относимся к этой нише, которую, надеюсь, ожидает большое и светлое будущее!”, — говорит г-н Финацци.

Женские усложнения, достойные принцессы LADY TUXEDO MIDNIGHT COLLECTION от Ellicott

Saskia Maaike Bouvier — на час вперед, на час назад
Саския Маайке Бувье — женщина-часовщик, заметившая нехватку “серьезных” часов для дам. Эта талантливая молодая женщина работает над созданием механизмов бок о бок с величайшими именами отрасли. Свою карьеру в часовом деле она начинала с проектно-конструкторских разработок в области механических калибров, прежде чем пуститься в самостоятельное плавание. “В 2004-м я стала независимым часовщиком и негласно участвовала в различных проектах. Я часто предлагала компаниям, с которыми сотрудничала, разработки для женщин, однако подобные идеи их, как правило, несколько пугали”, — говорит г-жа Бувье.
В 2009 году, не в силах больше терпеть тот факт, что механические часы в основном предназначаются только мужчинам, она решила создать собственную марку механических часов для женщин и выпустила первую коллекцию L’Heure d’Eté & d’Hiver (“Летнее и зимнее время”).
Кто при переходе с зимнего на летнее время и наоборот не путается, пытаясь понять, переводим мы время на час назад или на час вперед, можем ли мы еще часок потанцевать в клубе, или же нам завтра на час раньше вставать? Эта интригующая модель решает извечную проблему, преследующую нас два раза в год, при помощи двух циферблатов — для летнего и зимнего времени. Летом следует использовать верхний циферблат, а зимой нижний. Сквозь большой циферблат виднеются колеса, украшенные цветами и снежинками, помещенные на два моста в виде веток дерева. Объемный циферблат открывает взгляду работу механизма под ним, отлично, таким образом, подчеркивая механическую сторону этой женской модели, достойную всяческого восхищения. “Открытые механизмы, ажурные циферблаты и замысловатые детали вызывают более эмоциональную реакцию у женщин”, — считает г-жа Бувье. Каждые часы коллекции, выпускаемой ограниченной серией из 88 экземпляров в версии из стали и 8 экземпляров в версии из белого золота с бриллиантами, оснащены автоматическим механизмом, сапфировым стеклом и ремешком с ручной строчкой и подкладкой контрастного цвета.
Коллекция, впервые представленная на BaselWorld, получила весьма позитивные оценки мастеров AHCI (Académie Horlogère des Créateurs indépendants). “45-миллиметровый диаметр корпуса насторожил многих, однако на запястье, даже самом миниатюрном, корпус выглядит идеально благодаря своим благородным линиям”, — говорит г-жа Бувье.
Сейчас не самое благодатное время для запуска новой марки, ведь далеко не все дистрибьюторы и ритейлеры готовы рискнуть и продавать продукцию новичка, однако клиенты сами ищут Saskia Maaike Bouvier и делают заказы прямо в ее мастерской. Более того, некоторые даже просят изготовить уникальные часы на заказ. К тому же уже и парни интересуются, когда появится мужская версия коллекции — на лицо все признаки того, что нам еще не раз доведется услышать о Saskia Maaike Bouvier.

Женские усложнения, достойные принцессы L’HEURE D’ÉTÉ & D’HIVER от Saskia Maaike Bouvier

Механическая деталь от Perrelet
Двойной ротор Perrelet — не столько усложнение, сколько механическая деталь, однако, при этом, настолько неповторимая и женственная, что, несомненно, заслуживает нашего внимания.
Каждый экземпляр коллекции под названием Diamond Flower оснащен автоматическим механизмом марки Р-181 не с одним, а двумя роторами — один расположен со стороны механизма, другой — на циферблате. Оба точно синхронизированных ротора приводят в движение барабан, служа постоянным, усиленным источником энергии. Таинство волшебства, однако, можно видеть именно со стороны циферблата, украшенного ротором в виде цветка лотоса, щедро усыпанного драгоценными камнями. “Алмазный цветок” вращается при движении владелицы, сверкая на свету и привлекая всеобщее внимание, приводя при этом в движение механизм.
“Perrelet специально выбрала женщину-конструктора, которая на несколько месяцев полностью погрузилась в философию марки, чтобы определить эстетическую стилистику коллекции, — говорит Изабель Опплиже, директор марки по коммуникациям и связям с общественностью. — В результате мы получили уникальное, интересное сочетание красоты ювелирных часов со сложностью механического калибра”. И ничего странного, что, по словам г-жи Опплиже, “коллекция пользуется грандиозным успехом”.
Коллекция была выпущена в 2008 году, и с тех пор было представлено 27 различных версий в стальном и золотом корпусе, с бриллиантами, сапфирами, рубинами и изумрудами. К ней мгновенно пришел успех — в первый же год модель стала, по мнению швейцарской общественности, “Часами года” на женевском конкурсе Grand Prix d’Horlogerie. Годом позже появилась Diamond Flower Rare Prestige Edition, выпущенная ограниченной серией из семи уникальных экземпляров, а 2010-й был отмечен появлением захватывающих моделей в черном и белом керамических корпусах, инкрустированных бриллиантами.
Как и в случае других механических часов для женщин, основным аспектом остается образовательная кампания. “Мы считаем, что женщины питают определенный интерес к часовым технологиям и механическим часам. Однако они остаются в меньшинстве, и в отрасли, к сожалению, существует общая тенденция к упрощению технических аспектов, когда речь заходит о коммуникации с женской аудиторией. Нам предстоит пройти долгий путь”, — говорит г-жа Опплиже.

Женские усложнения, достойные принцессы DIAMOND FLOWER COLLECTION от Perrelet

Возможно, и так, но Perrelet считает своей приоритетной задачей развитие женских коллекций и верит в важность сотрудничества с женщинами-конструкторами, которые на интуитивном уровне создают продукты, отвечающие требованиям и желаниям современных женщин. Теперь дело за ритейлерами марки, которые, стоя за прилавком, должны делиться знаниями, заражая покупателей своей страстью, что с таким великолепным продуктом не должно вызывать особых сложностей!
Интересно будет наблюдать за дальнейшим развитием этой маленькой ниши. Одно можно сказать с уверенностью — женщины исключительно восприимчивы к красоте усложнений и способны по достоинству оценить уровень мастерства при изготовлении циферблата или того, что скрывается под ним. Следует признать, что большинство женщин пока знает не так уж много о механический часах или усложнениях, но благодаря этим маркам-пионерам ситуация должна измениться, и, возможно, в будущем мы увидим гораздо больше женских усложнений, во всяком случае, мы очень на это надеемся!

Источник: журнал Europa Star сентябрь-октябрь 2010




DeLaneau ГАЛЕРЕЯ »

DeLaneau

International HQs DeLaneau SA
7, cour Saint-Pierre
CH - 1204 Geneva
Tel : + 41 (0) 22 318 80 40
Fax : + 41 (0) 22 318 80 41
delaneau@delaneauwatch.com
www.delaneauwatch.com


More Info
     ДРУГИЕ ОТ DeLaneau :
13 Декабрь 2011 - НОВОСТИ - DeLaneau открыла бутик в Harrods
25 Ноябрь 2011 - НОВОСТИ - Давид Гутен – новый глава DeLaneau
12 Октябрь 2011 - НОВОСТИ - Les Délicates – новая историческая коллекция от DeLaneau
16 Май 2011 - НОВОСТИ - Открытие бутика DeLaneau в Нью-Йорке
5 Декабрь 2010 - НОВОСТИ - Новые часы ATAME от DeLaneau




WorldWatchWeb.com

ЖУРНАЛ | ОТ РЕДАКТОРОВ EUROPA STAR | ТЕМА НОМЕРА | ДЕТАЛЬ | ГАЛЕРЕЯ
АКЦЕНТ | РЕТЕЙЛ | World Watch Web | Watch Knowledge


Europa Star – лучший журнал, предоставляющий информацию и новости из области часовой промышленности. 89 года мы поставляем новости с международного рынка часовым ретейлерам, дистрибьюторам, дизайнерам, агентам и часовым мануфактурам. Наши сетевые и журнальные публикации популярны в среде специалистов часовой индустрии, а также наиболее компетентных поклонников часового искусства, коллекционеров и клиентов часовых магазинов. Наши журналы и сайты доступны на нескольких языках, что делает их актуальными для всего международного рынка ценными инструментами, необходимыми каждому, кто работает в часовом деле или искренне любит его.

Back to Top РЕКЛАМА | ПОДПИСКА | О НАС | КОНТАКТЫ
Условия использования | Политика конфиденциальности
Back Home